⒈ 过分顾及自己的体面,生怕被人看不起。
英be sensitive about one's reputation; be keen on face-saving; be concerned about one's face-saving;
⒈ 拍损害自己的体面,让别人瞧不起。
引柳青 《创业史》第一部第二四章:“她好强,到了爱面子的程度。”
⒈ 爱护颜面。指怕损害自己的颜面,而被人瞧不起。
例如:「她极爱面子,待会儿可别让她下不了台了!」
英语to save face, to worry about losing face, proud of one's reputation, sensitive about losing prestige, sense of propriety
德语auf sein Ansehen bedacht sein
法语se préoccuper beaucoup des apparences, chercher à ne pas perdre la face, se préoccuper beaucoup de ses apparences, faire attention à sa réputation